Using an atlas, find and locate the regions from the list below that have *** and place them on the Canadian Map that your teacher provided you. These places all have a First Nations origin. You will be marked on the following criteria:
- The places are accurately identified on the Canadian Map.
- The name is written properly and with no spelling mistakes.
- The name is written neatly.
- If you don’t have enough room in the provided spaces, you used arrows to identify the location.
- You included a legend.
Les endroits au Canada :
| | Place | |
| Canada | Village | |
| CB | Rivière Amiskwi | Chemin des castors |
| Anyox | Une place pour se cacher | |
| Atlin *** | Grand lac | |
| Bella Coola | ||
| Comox *** | « place of plenty » | |
| Cowichan | Un pays chaud | |
| Kitimat | Le peuple de la neige | |
| Tsawwassen *** | Regard vers le mer | |
| Ucluelet *** | Le peuple du port en sécurité | |
| AB | Lac Minnewanka *** | L’eau des esprits |
| Okotoks *** | La grande roche | |
| La Riviere Wapiti | Elk | |
| SK | Saskatoon *** | De la baie rouge qu’on mange dans la région |
| Qu’Appelle | La rivière qu’appelle – d’après une légende d’un homme qui voyageait en canot a son mariage, quand il a entendu la voix de sa femme qui l’appelait – quand il arrivait chez lui, sa femme était morte. | |
| MB | Winnipeg *** | L’eau boueuse |
| Le parc national Wapusk | L’ours polaire | |
| Grand Rapids *** | Les rapides qui bougent vite | |
| ON | Etobicoke *** | La place ou poussent les aulnes (alder) |
| Mississauga *** | Nommé d’après le peuple Mississauga – décrit la bouche de la rivière | |
| Ottawa *** | D’après le mot « a échanger » - le nom donné au peuple qui était en charge de contrôler l’échange de la rivière | |
| QB | Gaspé *** | D’après le mot Mi’kmaq qui signifie « la fin » - les limites au nord du territoire |
| Rimouski *** | D’après le mot Mi’kmaq qui signifie « territoire de l’orignal » - un territoire riche pour la chasse | |
| NB | Oromocto *** | D’après le mot Maliseet « welamooktook » - une bonne rivière |
| TNO | Tuktoyaktuk *** | Un nom Inuit – caribou |
| Inuvik *** | D’après le nom Inuktitut – « territoire de l’homme » |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.